w/salaam,
There are various issues with the verses in question, in addition to what I have said. For example, in 48:27 the word "hair" is not in the Arabic, and when translators say "shave or shorten" there is no "aw/or" in the Arabic, it is "wa/and".
My view is very different on 2:196 and 48:27, however, it is after significant research I now hold the following view:
2:196 And complete/fulfil the conference/symposium and the visit for God.
So if you are prevented/restrained then (give) what is easy of the offering/gift and do not relieve/cancel your chiefs/representatives (of this duty) until the offering reaches its permitted/lawful place (al bayt al atiq, see 22:33),
so whoever from among you was sick (singular) or with him hurt/harm/annoyance from his chief then redeem from abstinence/fast or charity or observance.
So when (time adverb) you (plural) are safe/secure (i.e. in the designated vicinty) then whoever benefited/enjoyed in/with the visit to the conference/symposium then (give) what is easy of the offering so whoever couldn't find (singular) then an abstinence/fast three days during the conference/symposium and seven when you (plural) returned, this is ten complete.
That is for one whose people are not at-hand/present (at) the inviolable time of acknowledgement/SJD, and be conscious of God and know that God is severe in punishment.
48:27 Certainly, God has confirmed His messenger's vision* with truth/reality, surely you (plural) will enter al masjid al haram (the inviolable time of acknowledgement/SJD), if God wills, securing/trusting, unburdening/relieving your chiefs/representatives, and restraining/relinquishing not fearing. So, He knew what you did not know, and He made besides that a victory near/close.
* Arabic: 'al ruya' (dream/vision), see 17:1-7 and 17:60