peace Athman,
Thanks for clarifying. I did think that was the case but wasn't sure. I personally found brother Joseph's article quite convoluted with too many interpolations.
I dont think it works with the Arabic due to the future particle "sa" and the tenses used. Even in brother Joseph's article he makes improper use of tense, e.g. "It is also clear that some assertions had been made by a section of the community who clearly questioned the Qibla change." This is simply not true. It is more accurate to say assertions will be made.
There are further issues, e.g. what does the "it" refer to in these verses?
2:144 ... and indeed those who have been given the writ/decree know that it is the truth from their Lord.
2:146 ...Those to whom We have given the decree/writ recognise it like they recognise their sons
etc.
Thanks for clarifying. I did think that was the case but wasn't sure. I personally found brother Joseph's article quite convoluted with too many interpolations.
I dont think it works with the Arabic due to the future particle "sa" and the tenses used. Even in brother Joseph's article he makes improper use of tense, e.g. "It is also clear that some assertions had been made by a section of the community who clearly questioned the Qibla change." This is simply not true. It is more accurate to say assertions will be made.
There are further issues, e.g. what does the "it" refer to in these verses?
2:144 ... and indeed those who have been given the writ/decree know that it is the truth from their Lord.
2:146 ...Those to whom We have given the decree/writ recognise it like they recognise their sons
etc.