Peace,
The "wa", or "و" that you see just means "and", so it's the word "inha", and the word "inhar". "inha", is from the letters "ن ه ي", which have to do with "to forbid". As it's used in 31:17, it is a command verb, directed to a man, and it has a "wa", so it means "and you forbid". "inhar", is from the letters "ن ح ر", which have to do with "to cut", as in 'he cut her throat', this word, as it's used in 108:2, is also a command verb, directed to a man, and has a "wa", so it means "and you cut".
Might our Lord be pleased with us.