I will provide an example here. Yet, please remember that this is just a quick example I made to show you the general idea. Thus, further research would be needed. I indeed hope we could work this out together.
This example is taken from Akhenaten, a pharaoh in Egypt that “noted for abandoning traditional Egyptian polytheism and introducing worship centered on the “Aten” (taken from Wikipedia page about Akhenaten). The idea of “centered” God seems to be interesting to be noted, since the core value of Islam is the Oneness of God. Of course, “centered” and “one” are two different notions. Therefore, some people (it is not explained who) interpret it as “monolatristic, henotheistic, or even quasi-monotheistic”. You may want to check the Wikipedia page of Akhenaten yourself. The thing we should remembered is that
differences in interpretations are something natural. Yet, these differences, as far as I understand, actually do not deny the “centered God” of the reference “Aten” itself.
Other factor that makes it more interesting is there is story about a prophet that was appointed to take care of “the treasury of the land” in Yusuf (12) 55. The story itself is narrated to happen in ancient “Egypt” in Yusuf (12) 21, which is translated from the word “mis’ra” (please correct me if I am wrong). The complete story is mentioned in Yusuf or chapter 12. These two “requirements” give two good reasons to start to look deeper into the "name" or the “reference” Aten itself.
Unfortunately, from its Wikipedia page, Aten means “disk” (you can visit the website yourself). Thus,
the meaning here (at least, so far) could not be used to support Aten as the “name” or “reference” of God in Ancient Egypt based on Quranic approach, since there is no mentioning about “disk” among the “names” of God being mentioned in Quran (or is it?). However, there is a poem that is “attributed to 18 dynasty Pharaoh Akhenaten” for Aten. The title of the poem is “Great Hymn to the Aten”. You can find it here:
https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Hymn_to_the_AtenWhat makes it interesting is that there are resemblances between the supposedly “hymn-poems” and the Quran itself, at least in these verses:
This is from the middle of the text:
Line 1: How manifold it is, what thou hast made!
(To be honest, I do not find verses that are exactly like this in Quran, although these verses seem to be in accordance with the verses in Quran itself. Thus, I collect verses that close enough with these verses. For this particular line, the closest resemblance that I could find is Al Baqarah (2) 164. There are other verses too that actually imply or even confirm this line, but their similarities might not appear in words or surface level. Thus, these verses can only be placed as supporting evidences – not a main one. These verses are: Al An’am (6) 99, An Nahl (16) 11 and 13, Ta-Ha (20) 53, Asy Syuara (26) 7, Luqman (31) 10, and Fatir (35) 27-28.)
Line 2: They are hidden from the face (of man).
(This line apparently is still connected with the first line. Without further information, it is quite difficult to understand this line alone. Is it hidden because it is unknown and will remain unknown or is it hidden because we are simply not aware of? Yet, so far the closest one I could find in Quran is An Nahl (16) 8. Do you have any other opinions?)
Line 3: O sole god, like whom there is no other!
(This is actually the most decisive line that makes me quite sure, Aten is the reference of The True God in ancient time, since this line is similar with His Divine Characteristics as it has been mentioned in Al Ikhlas (112) 1 and 4)
Line 4: Thou didst create the world according to thy desire
(The closest verses with this line is, at least, in this verses: Al Maidah (5) 17-18, Al An’am (6) 73, Al Qasas (28) 68, Ar Rum (30) 54, Asy-Syaura (42) 49, and Al Qasas (28) 68. You may know even more.)
Line 5-6: Whilst thou wert alone: All men, cattle, and wild beasts, Whatever is on earth, going upon (its) feet,
(Chapter An Nur (24) verse 45 actually quite resembles with the line 4, 5, and 6)
Line: 7: And what is on high, flying with its wings
(The line 5,6, and 7 actually quite similar with what is mentioned in Al An’am (6) 38)
Line 9, 10, and 11: Thou settest every man in his place, Thou suppliest their necessities: Everyone has his food, and his time of life is reckoned.
(Verses in Quran that resemble these lines are, at least, Ar Rum (30) 40, Fatir (35) 11, Ghafir (40) 67, and Fussilat (41) 10. I am sure there are many other verses that will confirm these 9, 10, and 11 lines, altogether or separately. Therefore, further and deeper analysis will be required to collect all verses that have the same concept with these lines.)
Line 12 and 14: Their tongues are separate in speech, Their skins are distinguished
(These lines closely resemble Ar Rum (30) 22)
Line 15: As thou distinguishest the foreign peoples.
(The underlying conceptual ideas of line 12-13-14-15 seem to be closely related with Al Hujurat (49) 13. Nonetheless, I still could not say that these lines resemble Al Hujurat (49)13. Only verses that have “linguistic resemblances” that I actually can put here. Yet, if we look deeper than the linguistic boundaries themselves, there is an underlying similar concept between this so-called “hymn” with verses in Quran.)
Line 16: Thou makest a Nile in the underworld,
(There is actually some certain understandings that we need to achieve regarding this line. We know Nile is a river, thus it might represent “rivers” in general. Yet, what about “the underworld”? Does “underworld” here is equivalent with the hereafter? If –only if- it is, then there are many verses in Quran that mention about this too; it means it is similar in concept only expressed with different words. Some of them are Al Baqarah (2) 25, Ali Imran (3) 15, 136, 195, and 198, and many more)
In its Wikipedia page, there is actually other lines of this hymn from the last part of the text. Yet, this is just an example that I need to mention. Again, further and deeper studies about this hymn will be required to recognize whether this hymn has similar concept with Quran or it is not. Unfortunately, there is one important step that needs to be done before I can go on to analyze this hymn. That is
to confirm the authenticity of this text and the precision of the translation itself. Once it is done, we can go to the next step. Regrettably, this is my limitation.
As I have mentioned in the very beginning of this long article, I am an independent researcher that do not have any resources or connection to academic study. The best I could find is free online site and Wikipedia. I know well how people underestimate Wikipedia. Therefore, at least until this very moment, this is the best I could do. If you are interesting more regarding this matter, you may want to confirm those two requirements as starter. And, if you are kind enough, maybe you will tell me about it. Hehe…
Despite those two basic requirements that need to be fulfilled,
the general idea here is actually to follow the information provided in Quran with facts in general. The hymn above is just one of the examples. There are (I believe) even many more. As you can see above, it does not have to come from “religious” or “sacred” texts. Even something considerably as “common” (common here implies it is not considerably “sacred”) texts, in fact, shows that the basic concept of One Supreme God was already known in far ancient time before Quran or even Christianity itself.
I might need a legit confirmation of the requirements I have mentioned above to say this. Yet,
if the hymn is authentic and the translation is acceptable, the hymn itself might actually confirm what is being told in Ibrahim (14) verse 4. Hence, it may strengthen the conclusion that “Allah” is actually just a “reference” of God in Arabic, not a “name” itself. Therefore, the things we should make as a guidance essentially is the “underlying concept” within the Quran –and only Quran- than the “surface forms”.
Up until this point, I need to emphasize that I fully agree with Mr. Joseph regarding this “exclusive name of God” matter. The lengthy explanation I gave is nothing but a supplementary information in order to get broader and deeper insight about the problem itself. Yet, I might need to remind a little bit about how we might want to stick with the information within the Quran itself. To tell you the truth, I feel bad about this because I don’t think I am worthy enough to remind anyone but myself about any problems. But, maybe this reminder can even take us much more advance in understanding the Quran. Like the “names” or more precisely “the reference” of God above.
The reference “Aten” might have never been considered before as one of the name or reference for “Allah” in the ancient time. However, if we dig deeper of His Oneness characteristic, the story about a prophet holding prestigious position in ancient Egypt, and the hymn for him that have some resemblances with the verses of Quran, there is quite fair chance that “Aten” is actually the reference of God used during ancient Egypt. Still, further study is needed to prove this.
On the contrary, there are also possibilities that there are “names” or “references” that might not represent “The God”, but actually represents other than God like the name of humans or even other Gods as it has been explained in at least these verses Al A’raf (7) 71, Yusuf (12) 40, and An Najm (53) 23. Therefore, we might want to be cautious about this other “references” of God. It might be wiser if we get used to “enclose” the verses of Quran in justifying these other “names” or “references” of God.
I am terribly sorry if I look like preaching or lecturing, as it is not my intention to begin with. It is just that maybe our precautions will be able to prevent unintentional misunderstanding in the future. That’s all.
I do believe that by saying “Whether we call Him Rab, Lord, God, Almighty, Krishna, Khuda, Yahweh, Elohim, Adi Purush (Timeless being); Para Brahman (The absolute Truth), El, Eli, Eloi, Jehovah, or whichever beautiful name we call Him”, Mr Joseph simply implies that the word “Allah” is actually only Arabic “word” or linguistic element that represent “God” in spoken or written language. Thus, it is equivalent with “God” in English, “Tuhan” in my native language, or any other equivalent words that equivalent with “God” in other languages. This is in accordance with his final words “'Allah' is only an Arabic name for God. It is the name that the Pagan Arabs were familiar with during the time of revelation to refer to their Supreme authority. It was the name of God that Prophet Muhammad (pbuh) was familiar with. Allah has been known by different names to great Prophets of the past in the languages of their own people. All beautiful names belong to God.” I am fully agree with this statement.
I repeat for once more that our only difference is when it starts to enter “specific names”, since there might be a "method" to find that specific "names" or "references" to follow before we can deduce whether the "specific names" are the right reference or they are not. Again, we might want to be cautious about this matter, since (I am afraid) making a hasty move will only lead us to misunderstand or falsely recognize the God itself – as Quran itself actually has given us many of His Names.
From this difference, I actually stand in the middle between him and those who believe in 99 Names of God. Remember, our guidance is Quran, therefore only Quran that we shall follow. I agree with Mr. Joseph when he states “This would be in effect a restriction on His majesty and God can never be contained, neither physically or linguistically”. The Supreme Lord of the universe is too great to be represented by linguistic elements created by humans. All descriptions about Him and His Glory in the language that we can understand are only intended to make us easier in recognizing and taking lessons from His Divine Messages. However, I do not agree that we can make our own references outside the Quran for Him, since Quran itself is a “complete” book… isn’t it?
I get the impression that Quran is a “complete” book. But, I seem like I cannot find the right source to justify it myself. I try to search this forum and I find the term “explained in detail” in
http://quransmessage.com/articles/god%20has%20warned%20believers%20to%20only%20follow%20the%20quran%20FM3.htm. Does “explained in detail” mean Quran is “complete”, which implies that it does not need anyone to add anything in it? Please, enlighten me about this problem.
However, I do believe Quran is a “complete” book. Thus, we might want to follow it and might not want to add anything into it. This is why I believe, the verses in 017:110 and 007.180 actually refer to the Beautiful Names within the Quran itself - not out of it.
I agree with Mr. Joseph that God is far too great to be represented or “contained” physically or linguistically. However, if Quran is “complete”, there might be a reason why He only mentioned some of His unlimited and uncountable Beautiful Names and Glories. Therefore, maybe –just maybe- it would be better if we stick with or focus more to the information provided by the Quran than what is not mentioned by the Quran.
I do not want to argue about this. I believe Mr. Joseph has conducted his own research about those names he mentioned. This is nothing but a reminder, not only for Mr. Joseph but also myself and anyone who reads and studies the Quran. Remember that,
in the end, God knows and we don’t (Ali Imran [3] 66). Therefore, it might be wiser if we follow whatever comes from the Quran itself.
The same reminder applies for those who said God has 99 Beautiful Names. Can you or they prove that God really has 99 Names as they are mentioned in Quran? Remember that the Names being mentioned in Quran is actually very fluid, which means in many verses these “names” often do not stand alone but in pair. We might want to pay attention to this too. Some of the examples are “Arrohmaanir-Rohim” (Most Gracious-Most Merciful) in Al Fatihah (1) 3, “Aziizul-Hakiim” (All Mighty, All Wise) in Al Baqarah (2) 129, “Samii’am-Bashiiroo” (All Hearing-All Seeing) in An Nisa (4) 58, and many more.
*Note: pardon me for the transliteration if you feel it is different than what you know. This is actually the transliteration in Indonesian version of the Quran. Pardon me too for the translation, I choose the easiest translation to understand from Corpus.Quran.com.
I believe many who state that God only has 99 “Names” do not pay attention to these combinations. Whereas, these combinations could be very important to be noticed. There are very valuable lessons in these combinations. Not only that, at least two of these combination actually could be used to trace His Great Existence in the past – in a very ancient Holy Scriptures that might often have been forgotten by Islamic people ourselves. This is what I am actually researching. Moreover, if we pay attention closely, these “other Names” or more precisely “characteristics” are actually the Ones that truly “define” The God Himself.
Nonetheless, before that, we might want to understand
how it actually works. Thus, another long writing may be needed like the lengthy explanation about “naming” above. Therefore, after this, there would be another long writing – and I am truly sorry for this. Yet, since I need to post this, you might have to wait till I finish it for the following writing. Hence, I need to close this one for a while.
To be completely honest with you, I actually have no self-esteem to write this kind of writing. But, I feel like to keep this kind of information for my own is a bit “wasteful”. Therefore, I encourage myself to write this.
I am not a very bright man, thus (quite similar with Mr. Joseph statement in one of his article) any mistakes I made in this writing is fully mine as nothing more but a lowly and limited human being. Yet, whatever good you found or can benefit you in this writing it must be from Quran, as it has been mentioned in 4:79. Sometimes, I even think it is so unfortunate indeed that a man like me that studies the Quran, if only great people like you would try to understand the Holy Quran… the world surely would be a better place…
Anyway, I do not believe anyone would read this, so I am just going to put it here. At least, I have fulfilled my duty to tell you what I know. I do not expect you to follow or believe this. Whatever you choose to believe, will always be your own responsibility (6:164). This is only my way to redeem my own mistakes.
Please wait for my future my writing, if you do so. If you don’t, then I hope my writing can benefit you somehow instead of wasting your time.
Have A Nice Day Everyone,
Salamun Alaikum
Your friend, Ocyid
