Author [EN] [PL] [ES] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] Topic: [Portuguese Translation] - Quran is the only source

Offline Ayman Al-Andaluz

  • Newbie
  • *
  • Posts: 36
    • View Profile
[Portuguese Translation] - Quran is the only source
« on: January 25, 2019, 06:36:43 PM »
Os seguintes versos do Alcorão não necessitam de elucidação e o leitor é convidado a estudá-los por si mesmo através de traduções com que o leitor esteja familiarizado. Em última análise, as conclusões permanecem com o leitor a meditar quanto à orientação e significado dos versos.

6: 114 Dize: Poderia eu anelar outros árbitro que não fosse Deus, quando foi Ele Quem vos revelou o Livro detalhado?  Aqueles a quem revelamos o Livro sabem que ele é uma revelação verdadeira, que emana do teu Senhor. Não sejas, pois, dos que duvidam.

12: 111 Em suas histórias há um exemplo para os sensatos. É inconcebível que seja uma narrativa forjada, pois é a corroboração das anteriores, a elucidação de todas as coisas, orientação e misericórdia para os que creem.

PODEM SER USADAS OUTRAS FONTES?

7: 185 Não reparam no reino dos céus e da terra e em tudo quando Deus criou e em que, quiçá, seu fim se aproxima? E que mensagem, depois desta (Alcorão), crerão?

14: 27 Deus afirmará os fiéis com a palavra firme da vida terrena, tão bem como na outra vida; e deixará que os iníquos se desviem, porque procede como Lhe apraz.

16: 104 Aqueles que não crerem nos versículos de Deus não serão guiados por Deus e sofrerão um doloroso castigo.
105 Os que forjam mentiras são aqueles que não crêem nos versículos de Deus. Tais são os mentirosos.

31: 6 Entre os humanos, há aqueles que entabula vãs conversas, para com isso desviar nesciamente (os seus semelhantes) da senda de Deus, escarnecendo-a. Este sofrerá um castigo ignominioso!
7 E quando lhe são recitados os Nossos versículos, volta-se, ensoberbecido, como se não os tivesse ouvido, como se sofresse de surdez; anuncia-lhe, pois, um doloroso castigo.

39: 23 Deus revelou a mais bela Mensagem: um Livro homogêneo (com estilo e eloquência), e reiterativo. Por ele, arrepiam-se as peles daqueles que temem seu Senhor; logo, suas peles e seus corações se apaziguam, ante a recordação de Deus. Tal é a orientação de Deus, com a qual encaminha quem Lhe apraz. Por outra, quem Deus desviar não terá orientar algum.

45: 6 Tais são os versículos de Deus que, em verdade, te revelamos. Assim, pois, em que exposição crerão, depois de (rechaçarem) Deus e os Seus versículos?

68: 36 O que há convosco? Como julgais assim?
37 Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis,
38 A conseguir o que preferis?
44 Deixe-Me, pois, a sós com os que desmentem esta Mensagem. Logo os aproximaremos do castigo, gradualmente, de onde menos esperam.

77: 50 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?


QUALQUER livro que contenha contradições não pode ser de DEUS

4: 82 Não meditam, acaso, no Alcorão? Se fosse de outra origem, que não de Deus, haveria nele muitas discrepâncias.

* Para uma interpretação diferenciada da frase árabe "Fihi Ikh-tilafan kathiran ', por favor consulte o artigo (7) abaixo.

 

NO DIA DO JULGAMENTO

7: 52 Não obstante lhes temos apresentado um Livro, o qual lhes elucidamos sabiamente, e é orientação e misericórdia para os crentes.

O que dirá o mensageiro no dia do julgamento final

25: 30 E o Mensageiro dirá: Ó Senhor meu, em verdade o meu povo tem negligenciado este Alcorão!