Author [EN] [PL] [ES] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] Topic: Prophet Job/Aiyub beating his wife (38:44)

Offline MS

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Prophet Job/Aiyub beating his wife (38:44)
« on: August 15, 2019, 03:03:56 PM »
Dear Joseph,

Salam.

I am feeling that there is something wrong with the translation of Quran 38:44, in where prophet Job/Aiyub strike ("Idrib") a bunch of grass. Many translation says that, he actually struck his wife with it, mostly based on Ibne Kathir's Tafseer. Katheer describes a story that, prophet Job/Aiyub became angry with his wife for some reason and made an oath to lash her 100 times. So, Allah suggested her to tie 100 grasses together and strike her once (so that it becomes 100 lashes). In this way, his oath was fulfilled. I even didn't find this story in any authentic hadith book. My doubt about this translation is based on several facts.

1. This verse doesn't have the word "wife" in plain Arabic. It doesn't mention whom Job struck.
2. I think, there is also no feminine pronoun.
3. In your article where you wrote about "Daraba" in details, you said , whenever in Quran "idrib" means strike, it mentions both "(1)the object/body part to receive the strike" and/or the "(2)object, which is used to strike". You ruled out 4:34, according to this policy. I think, 38:44 should also be ruled out, if you consider that both (1) and (2) should be present. Hence, "idrib" means something else in 38:44 too.
4. I don't know Arabic well, so I used a translator app. I found that "idrib" also means "multiply" or "thresh" (removing grain by striking crop). According to both Quran (38:43) and Bible, Job used to own many cattle, servants and children before falling into distress and when these were given back to him, it was given by multiplying in number. Can "idrib" mean "multiply", in 38:44? Or can it mean "plant seed (by threshing the grain from the grass)" and thus starting a new farm-based life?

Thanks in advance.

Offline MS

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: Prophet Job/Aiyub beating his wife (38:44)
« Reply #1 on: August 16, 2019, 08:40:36 PM »
Dear Joseph,

I kept searching and have come with one more idea.

In 38:44, most translator translated "dightan" as bunch of grass/plants. By observing "dightan" in 12:44, 21:5, I assume, it means "A mixed group".

Another meaning of "idrib" is to "let out" or "finishing a lesson so that everybody becomes free from obligations" (synonyms: مكنه من الفرار, وسع الثوب, ضرب).

Can the translation of 38:44 be following, according to the context:
38:41 And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
38:42 [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
38:43 And We granted him his family and a like [follower???] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
38: 44 [We said], "And take in your hand a mixed group of follower (or hand full of follower) and finish educating them and do not break your pledge." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

I think, the pledge here is "preaching", which is a common pledge for all prophet, with God.

Waiting for your valuable opinion. Thank you.