Surah Al-Nur 31.Verse

Started by Quranfaithful, October 26, 2019, 08:04:18 PM

Previous topic - Next topic

Quranfaithful

One of the most spoken verses is 24: 31 (Sura Nur / Işık 31.verse is. In this verse they translate the word "hamr" into traditional translations as "headscarf". Let's give the traditional translation at first;

[24: 31] tell the believing women to guard their eyes and guard their chastity. Let them not display their ornaments except in the visible parts. Put the headscarf up to their necks. Jewelry, husbands, fathers, husbands, fathers, sons, step-sons, brothers, sister, brother, son, his sister's sons, Muslim women, slaves, male servants, however, special women's sections or foundation, to others who know what they're hiding isn't a man child.  So that ye may succeed, O believers, repent all together.(Religious Meaning))

The translation above is a traditional translation. Most of the writers translate the same thing. Very few of those who translate the Qur'an as a "veil."

Ragib Al-Isfahani's book, Al-curriculum Fi Isarib'l-ururanan, translates the word "hamr" as "cover".(Ragib Al-Isfahani curriculum page 362)

In fact, Ragib Al-Isfahani gives an example of a hadith that says the word "hamr" and translates it as "cover"."Hadith;" cover the mouths of pots, tie the mouth of dagarcık (and tuluk)" (Bukhari, Eşriba, Bab 22, Bedul-folk: 11, 14, Istizan: 49, 50; Muslim, Eşriba: 96-99)

In the Hadith above, the Arabic word" cover "is called"hamr". He is also mentioned in verse 24:31 as "hamr".

The English Arabic-Hans Wehr Dictionary uses the word "cover" which is the word "hamr".(Hans wehr 4th ed., page 302)

In English Arabic English Dictionary, British linguist Francis Joseph Steingass translates the word "hamr" as "cover", meaning "cover".(Steingass, page 340)

DICT written by John Penrice. in the book and Qur'an Glos he translates the word "hamr"as "cover/cover".(Dict. and Koran Glos by Penrice, page 45)

Dict, written by malik Ghulam Farid. It translates the word" hamr "in the book of the Qur'an as" cover/cover".(Dict. M. G. Koran by Farid, page 250)
Citing several dictionaries above, I showed that the word" hamr "is" cover." Traditional translations falsify the word "hamr" in verse 24:31, as it is influenced by Sunni-Hadith teachings. There is no headscarf in the Qur'an. Covers it. The phrase "ceyb" in the verse also means "chest".(Hans wehr 4th ed., page 177). in other words," vel yadribne bi humurihinne ala cuyubihinne" is the English equivalent of the phrase "cover your veils over your breasts"

Wakas

We can also use indirect evidence from the verse itself, see here.

QuoteFrom the above verse it can be deduced that for the purposes of women's dress code two types of beauty are described:

1) What is apparent (this can be revealed in public)
2) What is hidden (this type must be covered in public, but could be revealed by a striking of feet or walk/stride which is revealing)

Such a striking of feet or walk could only reveal a limited number of parts of the body, e.g. the private parts, buttocks, thighs, breasts, hips, thus any part not revealed by such an action should not be considered part of hidden beauty and therefore part of apparent beauty. Of course, this means such things as face, hair, hands, feet etc would not clearly fall into the category of beauty that is meant to be hidden. Furthermore, the verse clearly brackets what beauty it is referring to by saying "...the child who has not yet understood the composition of women" implying it is relating to what is specific to a woman (i.e. what is different between man and woman) nothing else.
This understanding would also fit with The Quran's instruction on the body parts that are to be cleansed during daily ablution (hands, arms, face, head and feet), see 5:6, 4:43.
Verify for yourself. www.Misconceptions-About-Islam.com