Salam sardar Miyan
I read your post and see it that way. Allah says that one can never be fair, especially as regards the feeling. See the following verse Allah says,
O MANKIND! Be conscious of your Sustainer, who has created you out of one living entity, and out of it created its mate, and out of the two spread abroad a multitude of men and women. And remain conscious of God, in whose name you demand [your rights] from one another, and of these ties of kinship. Verily, God is ever watchful over you!
4:2
وءاتوا اليتمى أمولهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أمولهم إلى أمولكم إنه كان حوبا كبيرا
WaάATWAō ALYaTaMaYā AMWaLaHoM WaLA TaTaBaDaLWAō ALĶaBYŤa BELŦaYeBe WaLA TAKoLWAō AMWaLaHoM ELaYā AMWaLeKoM ENaHo KANa ĦoWBAn KaBYRAn
Hence, render unto the orphans their possesÂsions, and do not substitute bad things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not consume their possessions together with your own: this, verily, is a great crime.
4:3
وإن خفتم ألا تقسطوا فى اليتمى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلث وربع فإن خفتم ألا تعدلوا فوحدة أو ما ملكت أيمنكم ذلك أدنى ألا تعولوا
WaEN ĶeFToM ALA ToQSeŦWAō FY ALYaTaMaYā FANKeĦWAō MA ŦABa LaKoM MeNa ALNeSAάe MaŤNaYā WaŤoLaŤa WaRoBa FaEN ĶeFToM ALA TaÂDeLWAō FaWaĦeDaHtan AW MA MaLaKaT AYMaNoKoM ŻaLeKa ADNaYā ALA TaÂoWLoWA
And if you have reason to fear that you might not act equitably towards orphans, then marry from among [other] women such as are lawful to you, two, three or four.but if you fear to be not fair, then only one or what your right hands posses. This will make it more likely that you will not deviate from the right course.
4:4
وءاتوا النساء صدقتهن نحلة فإن طبن لكم عن شىء منه نفسا فكلوه هنيءا مريءا
WaάATWAō ALNeSAάa ßaDoQaTeHeNa NeĦLaHtan FaEN ŦeBNa LaKoM ÂN Å aYάen MeNHo NaFSAn FaKoLoWHo HaNYάAn MaRYάAn
And give unto women their marriage portions in the spirit of a gift; but if they, of their own accord, give up unto you aught thereof, then enjoy it with pleasure and good cheer.
This Sura was revealed FOR THE PROTECTION OF WOMEN, not to allow men to marry multiple wives for no reason, or worse, to marry this girls ... is to mention that in the Arab word "Yatim" only for children without a father the word is not used for a child without a father and mother. A child whose mother has died counts,is not as Yatim.
In the first verse we see the indication that we are all each other, equally, no one should feel better than another. In the second verse is said that the property of orphans needs to be used. it is not so that all orphans have to be automatically poor and destitute. The risk of misuse it's here a guardian sees the riches of the yatim, he can used it for his need, but t must not take more in plus for himself. God warned him 'to squeeze' clear, not his money for himselves.
The third verse now declared the Justice.
So these are either orphans or children's children and their mothers. Usually, yes is the guardian of themselves already married and now has to still take care of these orphans. If he is afraid the orphans not have the necessary care, justice as his own family, he can either marry the orphan mothers or other female (s), depending on how many orphans they are responsible. This ensures most likely that it is fair to all and can also offer a familiar, loving environment.
4.127
AND THEY will ask thee to enlighten them about the laws concerning women. and about helpÂless children; and about your duty to treat orphans with equity. And whatever good you may do - beÂhold, God has indeed full knowledge thereof.
Wa ... yastaftanuka fi Nisaa ': qul illahu yuftikum fihinna wa ma fil yutla aleikum Kitabi fi yatama annisaa' illati la tu'tuunahunna kutiba lahunna ma ...
4:128
وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
WaENe AMRAHton ĶAFaT MeNBaÂLeHA NoÅ oWZAn AW EÂRAÃAn FaLA ÇoNAĦa ÂLaYHeMA AN YoßLeĦA BaYNaHoMA ßoLĦAn WALßoLĦo ĶaYRon WaOĦÃeRaTe ALANFoSo ALÅ oĦa WaEN ToĦSeNWAō WaTaTaQWAō FaENa ALLaHa KANa BeMA TaÂMaLoWNa ĶaBYRAn
And if a woman has reason to fear ill-treatÂment from her husband, or that he might turn away from her, it shall not be wrong for the two to set things peacefully to rights between themselves: for peace is best, and selfishness is ever-present in human souls. But if you do good and are conscious of Him - behold, God is indeed aware of all that you do"
In 4.127, we see that at the various translations, the verse where the problem lies, depending on the translation are the orphans looked at as
a women or a girl.As he expressed 'yatam al illati is either translated as' the orphans, the women' or 'the orphans of women'. The relative pronoun is feminine plural illati and can only refer to the aforementioned women.
1. would call the first interpretation, the
adult orphan2. the second, however, the
mothers of the orphans
I tend to first possiblity because of the following Aya, by the reason stated for the regulation:
because you may want even to marry her, do not give what has been prescribed for them.This sentence is a clear warning to those men who have the welfare rights of orphans and their cargoes and the need for themselves and they hand over the adult orphans do not want by playing with the idea of marrying the orphans, the legal to come into the possession of their goods.
To 4.128: This for me is a general statement and refers to both monogamy and polygamy . However, it is a reference to 'material good' to be found in the present verse, there is talk of the selfishness. The verse that is linked in the topic to the foregoing Ayas and will conclude by Allah clearly says that there will never be able to give women the same emotionally.
Such a material and temporal justice in more than one woman is an absolute MUST, but a emotional justice is not possible though, but should be sought. No woman should have the feeling, 'to be left hanging in the air'. The next verse closes in mind: If the situation is for women (because of the emotional and / or financial injustice) has become unbearable, then it is better to separate. God will pay for both.
it's my humble view. sorry for the english. peace and salam