Ah yes! I would be inclined to concur with brother Wakas's sentiment on the aforementioned commentator.
Our late brother Muhammad Asad's rendition of the Quran in English is indeed a fantastic piece of work!
Reminds me of an incident many many moons ago! In those days, I used to use a
very crude and extremely limited method to check to see immediately if a particular English translation was being influenced by traditions as I studied the Arabic.
I used to see if the term
'mutawafeeka' (3:55) with regards to Prophet Jesus's
death was being translated more faithfully as 'cause you to die / take you in death etc' or rendered in a way to pander to the traditional perspective based on extraneous sources, that Prophet Jesus was raised alive! (raise you, ascend to me etc).
I remember Muhammad Asad distinctly passing my crude test of yore!
PS: Don't use the method, it is just something I share out of interest
However as already mentioned quite rightly, no translation can ever be perfect and great commentators make this absolutely clear.
Peace.
Regards,
Joseph.
UPDATE BY QM FORUM MODERATOR13th March 2013
This thread is now closed and a direct link to this post is now available at the dedicated Q&A page.
http://quransmessage.com/articles/q&as%20FM3.htmThanks.