1
Q&As with Joseph Islam - Information Only / Prophet's Wives
« on: July 23, 2017, 11:57:04 AM »
Salam,
This is for Brother Joseph Islam. I was going through "Aggressive Mistranslations to Enslave Women," and you said the root for "and stay in your homes" is q-r-r. It's actually waqar, w-q-r, from "dignity," and Lane's Lexicon proves this. Lane's Lexicon cites W-Q-R as the correct root, and imperative is "wa qirna fi buyutikunna"--it should be read with a kasra not a fatha. Proof:
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000214.pdf
Go to the 3rd column at the top. It says clearly in Arabic, "wa QIRNA fi buyutikunna," for the root w-q-r. You have the wrong root word in your article. The correct imperative form of q-r-r is "aqrarna" and early jurists including Tabari noted this.
So you're right, the translation should read "and sit with dignity/graveness/uprightness in your homes" rather than restrictively rendering it as "stay in your homes and never leave," BUT your root verb was incorrect. Lane's clearly shows that the root is in fact from waqar, dignity.
This is for Brother Joseph Islam. I was going through "Aggressive Mistranslations to Enslave Women," and you said the root for "and stay in your homes" is q-r-r. It's actually waqar, w-q-r, from "dignity," and Lane's Lexicon proves this. Lane's Lexicon cites W-Q-R as the correct root, and imperative is "wa qirna fi buyutikunna"--it should be read with a kasra not a fatha. Proof:
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000214.pdf
Go to the 3rd column at the top. It says clearly in Arabic, "wa QIRNA fi buyutikunna," for the root w-q-r. You have the wrong root word in your article. The correct imperative form of q-r-r is "aqrarna" and early jurists including Tabari noted this.
So you're right, the translation should read "and sit with dignity/graveness/uprightness in your homes" rather than restrictively rendering it as "stay in your homes and never leave," BUT your root verb was incorrect. Lane's clearly shows that the root is in fact from waqar, dignity.