Deliverance,
I'm not sure I fully understand what you posted. The Quran is using the Classical Arabic term Zakaah. We have no evidence that this is the actual word used by Abraham (God bless and keep him) in his native language but we know that whatever words he used he communicated what the Quran is communicating. To review other Semitic languages on this point is irrelevant because we are only dealing with Classical Arabic. What we are trying to figure out is what is meant by Zakaah and the phrase Eetaa'uz-zakaah. I did my best to show you what is meant through some authentic and authoritative sources on the language. It is a predictable linguistic occurrence that the root would have a similar meaning in related languages. But it would be wrong for me to define Italian words using Spanish or Portuguese words using Romanian. I hope I have been efficient at demonstrating the principal and original Classical Arabic meaning of Zakaah as purity, goodness, growth, blessing and acclaim/praise.
Salam.
I'm not sure I fully understand what you posted. The Quran is using the Classical Arabic term Zakaah. We have no evidence that this is the actual word used by Abraham (God bless and keep him) in his native language but we know that whatever words he used he communicated what the Quran is communicating. To review other Semitic languages on this point is irrelevant because we are only dealing with Classical Arabic. What we are trying to figure out is what is meant by Zakaah and the phrase Eetaa'uz-zakaah. I did my best to show you what is meant through some authentic and authoritative sources on the language. It is a predictable linguistic occurrence that the root would have a similar meaning in related languages. But it would be wrong for me to define Italian words using Spanish or Portuguese words using Romanian. I hope I have been efficient at demonstrating the principal and original Classical Arabic meaning of Zakaah as purity, goodness, growth, blessing and acclaim/praise.
Salam.