accidentally i wrote the answer in the other post here https://quransmessage.com/forum/index.php?topic=2977.0 but let me put here as well:
for starters, your article dives deep into complex linguistic and theological debates about terms like al kitab and al hikma. while thats impressive, it also highlights a big problem: understanding these concepts requires a deep knowledge of Classical Arabic, Quranic exegesis, and historical context. that level of complexity just doesnt align with the idea that a divine message should be universally accessible. if the Quran is meant for all of humanity, why does its core message require so much specialized knowledge to unpack? shouldnt it be clear and straightforward for everyone, regardless of their background or education?
you make a compelling case that al kitab doesnt necessarily mean a physical book but can refer to divine decrees or authoritative instructions. thats an interesting linguistic point, but heres the thing: if a divine message is truly universal, it shouldnt rely on nuanced interpretations to convey its core truths. the fact that we need scholars to explain these terms suggests that the Quran isnt as accessible as it claims to be. if its only understandable to experts, how can it be a guide for all of humanity?
another issue is the ambiguity around terms like al kitab and al hikma. your article points out that these have been interpreted in various ways by different scholars over centuries. but if the Quran is supposed to be a clear and unambiguous divine guide—especially when eternal consequences are at stake—this level of ambiguity is a serious problem. u argue that al hikma is an attribute of the Quran rather than a separate source of guidance, but even that interpretation isnt universally accepted. it ends up coming down to personal tastes and preferences, which isnt exactly the hallmark of a divine message.
and then theres the reliance on human interpretation. ur article emphasizes the role of human intellect in understanding the Quran, but that contradicts the idea that a divine message shouldnt need intermediaries or fallible human input. u handle the interpretations of al kitab and al hikma well, but u dont provide a definitive, objective interpretation. instead, u leave room for individual understanding and reflection. thats fine for a philosophical discussion, but if the Qurans message depends on human interpretation, how can it be considered a clear or objective divine guide? it just ends up undermining its claim to be universal and timeless.
so, while i really respect the work youve put into this, i think these are some serious shortcomings when we hold the Quran up to the standards of what a divine message should be. its not just about the intellectual debate—its about whether the Quran can truly be a guide for everyone, in every time and place, without relying on fallible human intermediaries.
for starters, your article dives deep into complex linguistic and theological debates about terms like al kitab and al hikma. while thats impressive, it also highlights a big problem: understanding these concepts requires a deep knowledge of Classical Arabic, Quranic exegesis, and historical context. that level of complexity just doesnt align with the idea that a divine message should be universally accessible. if the Quran is meant for all of humanity, why does its core message require so much specialized knowledge to unpack? shouldnt it be clear and straightforward for everyone, regardless of their background or education?
you make a compelling case that al kitab doesnt necessarily mean a physical book but can refer to divine decrees or authoritative instructions. thats an interesting linguistic point, but heres the thing: if a divine message is truly universal, it shouldnt rely on nuanced interpretations to convey its core truths. the fact that we need scholars to explain these terms suggests that the Quran isnt as accessible as it claims to be. if its only understandable to experts, how can it be a guide for all of humanity?
another issue is the ambiguity around terms like al kitab and al hikma. your article points out that these have been interpreted in various ways by different scholars over centuries. but if the Quran is supposed to be a clear and unambiguous divine guide—especially when eternal consequences are at stake—this level of ambiguity is a serious problem. u argue that al hikma is an attribute of the Quran rather than a separate source of guidance, but even that interpretation isnt universally accepted. it ends up coming down to personal tastes and preferences, which isnt exactly the hallmark of a divine message.
and then theres the reliance on human interpretation. ur article emphasizes the role of human intellect in understanding the Quran, but that contradicts the idea that a divine message shouldnt need intermediaries or fallible human input. u handle the interpretations of al kitab and al hikma well, but u dont provide a definitive, objective interpretation. instead, u leave room for individual understanding and reflection. thats fine for a philosophical discussion, but if the Qurans message depends on human interpretation, how can it be considered a clear or objective divine guide? it just ends up undermining its claim to be universal and timeless.
so, while i really respect the work youve put into this, i think these are some serious shortcomings when we hold the Quran up to the standards of what a divine message should be. its not just about the intellectual debate—its about whether the Quran can truly be a guide for everyone, in every time and place, without relying on fallible human intermediaries.